Some more weeks passed since my last post than I intended. Sadly none of that time was filled with leisure and pleasure. Luckily some of that work went into various upgrades to this page and into writing stuff. Though the latter goes kinda without saying, right?
Most notable change is the domain name move to the proper .com one. This means various exciting things like newsletters, bonus content and greater control over what happens to things here. But all that will come with new year and will hopefully brighten up the grim reality of this post-brexit little island of ours.
In the meantime, let me share with you some exciting news of the anthology for which I’ve translated a story, the Eurasian Monsters published by Fox Spirit Books. Firstly, the cover is finally here. So ‘feast yer eyes’ and don’t forget to follow me to make sure you won’t miss the premiere.
Secondly, the book should be available still this year. So keep some pounds and pennies on the side as it will be worth your money.
If you’d like to be check Fox Spirit Books’ offer, head over here and if you’d like to discover who Margrét Helgadóttir is make sure to check her blog at this link.
And that’s it for tonight. Short and sweet as they say, but rest assured more news will be coming with increased frequency. I leave you with two pieces in Polish. One is by the brilliantly fresh Kwiat Jabłoni (or Appletree Flower if you happen to be rusty with the lingo). Titled “Mogło być nic” which loosely translates to ‘there could’ve been nothing’, it inspires to cherish what you have.
The other, by half-legendary Strachy na Lachy, is aptly titled “Żyję w kraju w którym każdy chce mnie zrobić w chuja”. And I’m struggling with translating this title and remaining at least somewhat swear-free. Let’s just say it roughly says “I leave in a country where everyone tries to… cheat me.” Feel free to add as much filth to the last two words as you like.
Stay safe and until we meet again!